第205章 第七種羞恥(8)
關燈
小
中
大
第205章 第七種羞恥(8)
向地獄發誓,康斯坦丁喜歡倫敦,不管是兩百年前還是兩百年後——坦白說在這時光裏倫敦幾乎沒改變過,唯一也是最大的不同只是他更習慣的那個倫敦沒有如此恐怖的惡臭和絕對非正常的濃霧。
“你好?嗨?你好?”康斯坦丁邊煮咖啡便神經質地朝著窗外張望,“拜托,說幾句話吧,我知道你就在那兒。別讓我像個白癡似的自言自語。我會做你要求的任何事——好吧,好吧,我知道,我總會做你要求的事情的,但這不一樣。這會讓我更順從一些……等等,”康斯坦丁沈思了一瞬,“更順從的我似乎不如不順從的我那麽有趣,不是麽,混球?別裝樣,我知道你可享受了。”
在一旁的爐子上煎雞蛋的華生醫生尷尬地咳嗽一聲。
“你想聊什麽呢,康斯坦丁先生?”他問,“至於你的許諾,我想我並沒有什麽需要你做的。除了不要再和警官、報案人打起來之外。我已經預料到你不會聽我的了。”
“你是什麽時候來的?”康斯坦丁驚訝地說,他嘗了口煮好的咖啡,嫌惡地皺起眉頭,“惡。該死的。我真他媽想念咖啡機。”
“福爾摩斯抱怨過你用他的濾紙過濾咖啡,康斯坦丁先生。”華生說。
“你的紗布不好用。”康斯坦丁說,“濾紙倒還湊活,但濾紙會吸收太多的油分,真是太遺憾了,這會讓咖啡喪失很多香味。”
“你在過濾前用熱水濕潤過濾紙麽?”
“還有這一招?”康斯坦丁捏起剩餘沒用的那一小疊濾紙看了看,“謝謝,華生。我下次會試試的。”
“也許我可以為你提前煮好。”
“老天,你不用再為福爾摩斯對你的評價添磚加瓦了。你或許真的是位好妻子,但不是我的好妻子,華生。何況你煮的咖啡還不如我,泡茶的手藝倒是不錯。下午茶才是你展示的好時候。”
“……請不要再開這樣的玩笑了,康斯坦丁先生。”華生無奈地說,“這很尷尬。”
康斯坦丁對此的反應是聳肩:“我能說什麽呢?這就是約翰·康斯坦丁給人的影響。痛苦,憤怒,仇恨,還有必不可少的尷尬。”
“或許你應該試著改變自己的言行,少說點話對你的人際交往一定大有好處。”
“為了什麽?人際交往的重要性被大大高估了。”
“這種話很像福爾摩斯。”華生說,“也難怪他和你竟然相處得不錯。”
“我個人對此能想到的最合理的解釋是他在深刻認識到我是個瘋子之後為了自身和你的安全決定與我友好相處。”康斯坦丁皺著臉一口氣喝光了咖啡,喘了口氣,接著說道,“但考慮到你才是我們三個當中最了解福爾摩斯的,我就當我和他真的相處出了一點同居情誼吧。”
華生笑了。
“我可不是在開玩笑呢,康斯坦丁先生和福爾摩斯雖然有很大的不同——康斯坦丁先生,嗯,直爽隨和,不把世俗規矩放在眼中,嗯,”說到這,他卡了一下,似乎是難以啟齒,索性略過,“福爾摩斯也是這樣。單從性格上看,你們能習慣彼此並不是件難以想象的事。”
這話是發自肺腑的。盡管康斯坦丁的出言不遜很容易給人留下相當差的第一印象,可華生並不討厭康斯坦丁。他覺得這個突然出現在家中的陌生人非常有趣,像個捉摸不透的謎題,很容易引起好奇。
福爾摩斯肯定會覺得解開這道謎題很有意思,然而,福爾摩斯放棄的姿態是毫無疑義且絕無更易的。
私下裏,華生想知道康斯坦丁和福爾摩斯淩晨歸來前到底是去了什麽地方,看了什麽東西。
他稍微試探過福爾摩斯,福爾摩斯的反應格外激烈。他幾乎是命令式地要求華生不要再繼續打聽下去,那種尖銳而明確的措辭和如臨大敵的眼神,華生還是第一次作為接受的人正面面對。怪威嚴的,華生想,很俊,甚至迷人。
康斯坦丁不置可否地瞥了一眼華生的小鍋,提醒他:“你的蛋熟透了。”
“我喜歡吃焦一點的煎蛋。”華生下意識說。
“嘿。”康斯坦丁又說,“介意帶我去你工作的地方逛逛麽?”
這個提議太出乎意外,華生楞了楞才說:“這當然是沒有問題的……康斯坦丁先生,是我工作的地方有什麽不對麽?你想去查看情況?”
他的語氣帶著很強的試探性。
“你以為我是幹什麽的?”康斯坦丁不答反問。
他和福爾摩斯的談話就沒有避著華生過,甚至有時候連康斯坦丁都覺得自己說得太細致也太多了,福爾摩斯依然是那副老神在在的模樣,就差把“沒事,我能聽的華生都能聽”刻在腦門兒上。
果然,華生連猶豫都沒有:“我想你應該是位神秘學的專家吧,康斯坦丁先生。”
“……你的接受能力很強啊,我確實算得上是神秘學的專家。”康斯坦丁靠在窗口,點燃一支煙,“你相信世上有很多我們無法解釋的神秘事件嗎,華生醫生?”
“這不是我能妄談的話題,康斯坦丁先生。”華生溫和地說,“我有敬畏之心,這是我能給出的回答。我是個醫生,我得敬畏生命和死亡,那也就意味著我畢竟還是要敬畏些神秘的力量。”
“典型而準確的唯物主義回答。”康斯坦丁悶笑。
他吐出一條長長的、筆直的煙霧,含糊地告訴華生:“你工作的地方沒什麽問題,我只是想去看看……未來著名的傳記作家,約翰·H·華生的工作場合是什麽樣子。”
“那當然是可行的。只是病人們需要一些隱私,還有很多地方都不適合你進去。”華生痛快地答應下來。
福爾摩斯對康斯坦丁跟著華生一起離開沒發表什麽看法,只是給了康斯坦丁幾個警告的眼神。
康斯坦丁立刻回擊了,通過言辭。他湊到福爾摩斯耳邊輕聲說了點什麽,華生沒有聽到,願主保佑,他真誠地希望自己永遠不會知道那些話的具體內容是什麽,因為福爾摩斯——獨一無二、才智過人到偶爾會近乎冷血的歇洛克·福爾摩斯,因為那句話而臉紅了。
那實在是難得一見的景致。福爾摩斯因為久不見天日而蒼白如紙的面孔上一片緋紅,那種紅與白之間的對比是如此突兀和明確,以至於華生看得入了神。
他暗自揣度著一定要將這一幕挪移到某個案子當中,具體的寫法值得斟酌,要怎麽調整出一個適宜的場景也十分困難。但一位合格的作家是絕不會放棄如此明顯的性格展現的,尤其是對於大部分時候從容冷淡得像冰塊一樣的福爾摩斯來說。
想想看,他寫過福爾摩斯幼稚而孩子氣的時候,寫過福爾摩斯冷峻而漠然的時候,更是寫過福爾摩斯展示出那超群的智慧並對誇獎都不屑一顧的時候,但這種情態、這種表情?從沒有。不僅是沒有寫過,更未曾出現過。
從這個角度看,康斯坦丁先生說的具體內容又至關重要了。
華生不確定值不值得付出自己的理智和羞恥心去了解詳情。考慮到康斯坦丁說的東西一定是關於他的。
他或許不是個優秀的偵探,但也同福爾摩斯一樣對謎題抱有興趣,更別說,要論起察言觀色的本事,他可比福爾摩斯強多了。就在康斯坦丁說話的時候,福爾摩斯很快地瞟了他一眼,那不是個很容易被忽視的小動作。
所以康斯坦丁說了一些有關他的話而這些話讓福爾摩斯臉紅……華生真的、真的不知道自己該作何感想。有點悲哀的是他其實有點習慣康斯坦丁開的那些關於他們兩人的玩笑了。
他在騙誰呢。
又不是說只有康斯坦丁開過這種玩笑。
這讓華生有了新的思索,那就是,他和福爾摩斯真的那麽像……嗎?
這個念頭攪得他有些心神不寧,在去所工作的醫院時亂七八糟地思索著。康斯坦丁落後半個身位跟著他,煙頭的火星在濃霧中若隱若現,朦朧的身影幾如噩夢,嚇跑了每一個稍微靠近他們的路人。
“你實在是非常沈默寡言,華生醫生。”
“啊,抱歉。”華生說,“我們到了。”
“看來不管是什麽時候醫院都是老樣子。”康斯坦丁打量著四周,“腐朽的氣味……比死亡本身更濃重的惡臭。血、肉、骨,在巨大的罐頭裏發酵,爛了一半的身體還活著,還在忍受。啊,醫院,簡直是過去重現。”
康斯坦丁先生實在是個說話很有腔調的人,華生忍不住想,具有哲學家般的憂郁和思辨精神,甚至連他的玩世不恭也是哲學家式的。這其實很不同尋常,因為康斯坦丁先生的行為舉止都不像是接受過高等教育。他既不文雅,也不莊重,實際上他連禮貌都不具備。他粗俗可鄙得使人惡心。這可不是華生的偏見,在飯桌上做那種手勢——可憐的家夥,保佑他的靈魂——讓華生相當懷疑康斯坦丁的精神狀態。
這段自言自語似乎展示出了一部分康斯坦丁的過去。
“你久住過醫院麽,康斯坦丁先生?”
“不。見鬼的不。”康斯坦丁說,“只是曾經在醫院裏得到過壞消息。糟糕的診斷結果。絕癥。”
“天吶。我很遺憾。是你的親人麽?”
康斯坦丁露出一個戲謔的笑。“是我本人。”他說,“不是誤診,親愛的華生醫生。”
“但你說那是絕癥——”
“神秘學。”康斯坦丁說,“如你所見,我每天抽至少五包煙。只可能更多。你以為呢,醫生,科學可還解決不了這種程度的損壞。”
華生並不相信那些神秘的東西,但康斯坦丁究竟是怎麽嗜煙如命,他是親眼見過並且親身經歷的。一樓永遠籠罩著煙霧,康斯坦丁就像靠香煙維持生命似的。
他誇張到,這麽說吧,福爾摩斯甚至不再擺弄他的煙鬥和煙絲了。歇洛克被康斯坦丁嚇得不敢抽煙,福爾摩斯不承認,可華生看得出來。
“……那太驚人了。”他設法從喉嚨裏擠出句子。
他還是不怎麽相信神秘的東西。不過,他的不信任從不是不承認它們的存在,而是清楚地知道,它們要麽得付出極大的代價,就像各種寓言或者童話裏說的那樣;要麽就昂貴和稀少到難以普及。
不管怎麽說,親眼目睹神秘學案例依然是個迷人的經歷。可惜不能寫進作品裏。也許某天他會寫一篇與神秘相關的案件,那是個很好的題材,然而之前遇到的所有神秘案件福爾摩斯都不肯授權,他不能在福爾摩斯拒絕的前提下發表作品。
“別放在心上,醫生。知道太多對你沒好處。工作去吧,我就在附近轉悠轉悠,看看病床上的那些可憐蟲——勞駕,能告訴我那些等死的人都在哪兒麽?”
華生有不祥的預感:“……你是要去他們的病床前嘲笑他們還是怎麽?”
“只是看看。”康斯坦丁又點燃一根煙,然後在華生的皺眉和瞪視中悻悻熄滅,“好吧、好吧,我懂,醫院不能抽煙。禁煙區。行,我能忍幾個小時。”
“我懷疑你能。”
康斯坦丁看了一會兒手中的絲卡。焦黑的煙頭還在向外飄散青煙。煙絲掉出幾粒,像是過濾後的咖啡殘渣。
“我能。”他說,“這玩意對我沒有任何效果。我的意思是,我越抽,越覺得癮頭變重。就像用海水解渴,只會越喝越渴。沒有滿足的時候,一秒也沒有。真是該死的惡趣味。”
假如華生再年輕一些,恐怕就會問出“那為什麽還要抽呢”這種蠢話了。他現在不會把這種問題問出口,那並不代表他沒有這麽想。
康斯坦丁把玩著那支被點燃又被熄滅的煙。
華生在周遭若有若無的視線中恍然驚覺一個被他所忽略的事實,不論康斯坦丁有多粗野不遜、臟話連篇,只要一開口就能使人意識到他亂糟糟的內裏——在不開口說話的時候,康斯坦丁無疑有著光亮照人的皮囊。
這麽說還輕率了。康斯坦丁是他有生以來見過的最美麗的人。沒錯,華生在這裏使用的詞匯是美麗。不是特別來形容人類的外表,“美麗”這一詞匯可以形容任何東西。美麗是一種意象,一個概念。
康斯坦丁很美麗。
那是由重重細節塑造出來的。
他的頭發柔黑,豐沛茂密如雨後瘋長的野草,在光芒下反射著柔光。他的皮膚潔白無瑕,但絕不是嬰兒般的柔嫩——那未免太脆弱、太嬌貴了,何況一個成年人生著嬰兒般的肌膚,就像須白齒搖的老人塗脂抹粉一般,倒也不是不行,可總讓人有點毛骨悚然。康斯坦丁的皮膚健康,飽滿,生機勃勃,仿佛一爐火束,源源不絕地散發著熱意。他的濃眉飛掃額鬢,睫毛狹長,瞳孔圓如深潭。他的嘴唇淡粉,比較起其他部分來略有失色,卻反倒幽谷般惹人遐想了。
康斯坦丁非常美麗。他的粗俗並未削弱外表的優勢,反倒成了他魅力的一部分,華生暗地裏認為這是所謂的“惡的魅力”,因為你不得不承認的是,有些人的墮落是極具有審美價值的。
“我們進去吧。”華生主動說,“你太顯眼了,康斯坦丁先生。”
“是麽。”康斯坦丁摸摸下巴,“啊,我太習慣被忽視,也太習慣看到美人,都忘記我自己也有張漂亮臉蛋這回事了。”
華生選擇性忽略了這句話。
“是真的。你應該見見我那位混球。”康斯坦丁咬掉濾嘴,把煙絲塞進嘴裏咀嚼,“他可是頂頂的美人兒。”
“很難想象。”華生誠懇地說。他相當從容不迫地接受了這個“他”的性別。既然是康斯坦丁,那就沒什麽好吃驚的。
“噢,親愛的醫生。你上過戰場,受到過肉體和精神的雙重折磨。我打賭你肯定見過那些東西,殘肢斷體啊,腐爛生蛆的創口啊,被彈片炸開的胃袋和腸道啊……虐待戰俘啊,恐嚇傷害平民甚至淩辱兒童取樂啊。你肯定見過。”
“不能更多了。”華生隱約痛苦地說,不明白康斯坦丁為什麽突然提起這些。
“回想起那種感覺了嗎?情緒充斥著頭腦和胸膛,心臟被握在另一種力量的手中……在恐懼和戰栗間跳動……他就是那麽美。”康斯坦丁嘆了口氣,“萬蟻蝕心,穿腸爛肚。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
向地獄發誓,康斯坦丁喜歡倫敦,不管是兩百年前還是兩百年後——坦白說在這時光裏倫敦幾乎沒改變過,唯一也是最大的不同只是他更習慣的那個倫敦沒有如此恐怖的惡臭和絕對非正常的濃霧。
“你好?嗨?你好?”康斯坦丁邊煮咖啡便神經質地朝著窗外張望,“拜托,說幾句話吧,我知道你就在那兒。別讓我像個白癡似的自言自語。我會做你要求的任何事——好吧,好吧,我知道,我總會做你要求的事情的,但這不一樣。這會讓我更順從一些……等等,”康斯坦丁沈思了一瞬,“更順從的我似乎不如不順從的我那麽有趣,不是麽,混球?別裝樣,我知道你可享受了。”
在一旁的爐子上煎雞蛋的華生醫生尷尬地咳嗽一聲。
“你想聊什麽呢,康斯坦丁先生?”他問,“至於你的許諾,我想我並沒有什麽需要你做的。除了不要再和警官、報案人打起來之外。我已經預料到你不會聽我的了。”
“你是什麽時候來的?”康斯坦丁驚訝地說,他嘗了口煮好的咖啡,嫌惡地皺起眉頭,“惡。該死的。我真他媽想念咖啡機。”
“福爾摩斯抱怨過你用他的濾紙過濾咖啡,康斯坦丁先生。”華生說。
“你的紗布不好用。”康斯坦丁說,“濾紙倒還湊活,但濾紙會吸收太多的油分,真是太遺憾了,這會讓咖啡喪失很多香味。”
“你在過濾前用熱水濕潤過濾紙麽?”
“還有這一招?”康斯坦丁捏起剩餘沒用的那一小疊濾紙看了看,“謝謝,華生。我下次會試試的。”
“也許我可以為你提前煮好。”
“老天,你不用再為福爾摩斯對你的評價添磚加瓦了。你或許真的是位好妻子,但不是我的好妻子,華生。何況你煮的咖啡還不如我,泡茶的手藝倒是不錯。下午茶才是你展示的好時候。”
“……請不要再開這樣的玩笑了,康斯坦丁先生。”華生無奈地說,“這很尷尬。”
康斯坦丁對此的反應是聳肩:“我能說什麽呢?這就是約翰·康斯坦丁給人的影響。痛苦,憤怒,仇恨,還有必不可少的尷尬。”
“或許你應該試著改變自己的言行,少說點話對你的人際交往一定大有好處。”
“為了什麽?人際交往的重要性被大大高估了。”
“這種話很像福爾摩斯。”華生說,“也難怪他和你竟然相處得不錯。”
“我個人對此能想到的最合理的解釋是他在深刻認識到我是個瘋子之後為了自身和你的安全決定與我友好相處。”康斯坦丁皺著臉一口氣喝光了咖啡,喘了口氣,接著說道,“但考慮到你才是我們三個當中最了解福爾摩斯的,我就當我和他真的相處出了一點同居情誼吧。”
華生笑了。
“我可不是在開玩笑呢,康斯坦丁先生和福爾摩斯雖然有很大的不同——康斯坦丁先生,嗯,直爽隨和,不把世俗規矩放在眼中,嗯,”說到這,他卡了一下,似乎是難以啟齒,索性略過,“福爾摩斯也是這樣。單從性格上看,你們能習慣彼此並不是件難以想象的事。”
這話是發自肺腑的。盡管康斯坦丁的出言不遜很容易給人留下相當差的第一印象,可華生並不討厭康斯坦丁。他覺得這個突然出現在家中的陌生人非常有趣,像個捉摸不透的謎題,很容易引起好奇。
福爾摩斯肯定會覺得解開這道謎題很有意思,然而,福爾摩斯放棄的姿態是毫無疑義且絕無更易的。
私下裏,華生想知道康斯坦丁和福爾摩斯淩晨歸來前到底是去了什麽地方,看了什麽東西。
他稍微試探過福爾摩斯,福爾摩斯的反應格外激烈。他幾乎是命令式地要求華生不要再繼續打聽下去,那種尖銳而明確的措辭和如臨大敵的眼神,華生還是第一次作為接受的人正面面對。怪威嚴的,華生想,很俊,甚至迷人。
康斯坦丁不置可否地瞥了一眼華生的小鍋,提醒他:“你的蛋熟透了。”
“我喜歡吃焦一點的煎蛋。”華生下意識說。
“嘿。”康斯坦丁又說,“介意帶我去你工作的地方逛逛麽?”
這個提議太出乎意外,華生楞了楞才說:“這當然是沒有問題的……康斯坦丁先生,是我工作的地方有什麽不對麽?你想去查看情況?”
他的語氣帶著很強的試探性。
“你以為我是幹什麽的?”康斯坦丁不答反問。
他和福爾摩斯的談話就沒有避著華生過,甚至有時候連康斯坦丁都覺得自己說得太細致也太多了,福爾摩斯依然是那副老神在在的模樣,就差把“沒事,我能聽的華生都能聽”刻在腦門兒上。
果然,華生連猶豫都沒有:“我想你應該是位神秘學的專家吧,康斯坦丁先生。”
“……你的接受能力很強啊,我確實算得上是神秘學的專家。”康斯坦丁靠在窗口,點燃一支煙,“你相信世上有很多我們無法解釋的神秘事件嗎,華生醫生?”
“這不是我能妄談的話題,康斯坦丁先生。”華生溫和地說,“我有敬畏之心,這是我能給出的回答。我是個醫生,我得敬畏生命和死亡,那也就意味著我畢竟還是要敬畏些神秘的力量。”
“典型而準確的唯物主義回答。”康斯坦丁悶笑。
他吐出一條長長的、筆直的煙霧,含糊地告訴華生:“你工作的地方沒什麽問題,我只是想去看看……未來著名的傳記作家,約翰·H·華生的工作場合是什麽樣子。”
“那當然是可行的。只是病人們需要一些隱私,還有很多地方都不適合你進去。”華生痛快地答應下來。
福爾摩斯對康斯坦丁跟著華生一起離開沒發表什麽看法,只是給了康斯坦丁幾個警告的眼神。
康斯坦丁立刻回擊了,通過言辭。他湊到福爾摩斯耳邊輕聲說了點什麽,華生沒有聽到,願主保佑,他真誠地希望自己永遠不會知道那些話的具體內容是什麽,因為福爾摩斯——獨一無二、才智過人到偶爾會近乎冷血的歇洛克·福爾摩斯,因為那句話而臉紅了。
那實在是難得一見的景致。福爾摩斯因為久不見天日而蒼白如紙的面孔上一片緋紅,那種紅與白之間的對比是如此突兀和明確,以至於華生看得入了神。
他暗自揣度著一定要將這一幕挪移到某個案子當中,具體的寫法值得斟酌,要怎麽調整出一個適宜的場景也十分困難。但一位合格的作家是絕不會放棄如此明顯的性格展現的,尤其是對於大部分時候從容冷淡得像冰塊一樣的福爾摩斯來說。
想想看,他寫過福爾摩斯幼稚而孩子氣的時候,寫過福爾摩斯冷峻而漠然的時候,更是寫過福爾摩斯展示出那超群的智慧並對誇獎都不屑一顧的時候,但這種情態、這種表情?從沒有。不僅是沒有寫過,更未曾出現過。
從這個角度看,康斯坦丁先生說的具體內容又至關重要了。
華生不確定值不值得付出自己的理智和羞恥心去了解詳情。考慮到康斯坦丁說的東西一定是關於他的。
他或許不是個優秀的偵探,但也同福爾摩斯一樣對謎題抱有興趣,更別說,要論起察言觀色的本事,他可比福爾摩斯強多了。就在康斯坦丁說話的時候,福爾摩斯很快地瞟了他一眼,那不是個很容易被忽視的小動作。
所以康斯坦丁說了一些有關他的話而這些話讓福爾摩斯臉紅……華生真的、真的不知道自己該作何感想。有點悲哀的是他其實有點習慣康斯坦丁開的那些關於他們兩人的玩笑了。
他在騙誰呢。
又不是說只有康斯坦丁開過這種玩笑。
這讓華生有了新的思索,那就是,他和福爾摩斯真的那麽像……嗎?
這個念頭攪得他有些心神不寧,在去所工作的醫院時亂七八糟地思索著。康斯坦丁落後半個身位跟著他,煙頭的火星在濃霧中若隱若現,朦朧的身影幾如噩夢,嚇跑了每一個稍微靠近他們的路人。
“你實在是非常沈默寡言,華生醫生。”
“啊,抱歉。”華生說,“我們到了。”
“看來不管是什麽時候醫院都是老樣子。”康斯坦丁打量著四周,“腐朽的氣味……比死亡本身更濃重的惡臭。血、肉、骨,在巨大的罐頭裏發酵,爛了一半的身體還活著,還在忍受。啊,醫院,簡直是過去重現。”
康斯坦丁先生實在是個說話很有腔調的人,華生忍不住想,具有哲學家般的憂郁和思辨精神,甚至連他的玩世不恭也是哲學家式的。這其實很不同尋常,因為康斯坦丁先生的行為舉止都不像是接受過高等教育。他既不文雅,也不莊重,實際上他連禮貌都不具備。他粗俗可鄙得使人惡心。這可不是華生的偏見,在飯桌上做那種手勢——可憐的家夥,保佑他的靈魂——讓華生相當懷疑康斯坦丁的精神狀態。
這段自言自語似乎展示出了一部分康斯坦丁的過去。
“你久住過醫院麽,康斯坦丁先生?”
“不。見鬼的不。”康斯坦丁說,“只是曾經在醫院裏得到過壞消息。糟糕的診斷結果。絕癥。”
“天吶。我很遺憾。是你的親人麽?”
康斯坦丁露出一個戲謔的笑。“是我本人。”他說,“不是誤診,親愛的華生醫生。”
“但你說那是絕癥——”
“神秘學。”康斯坦丁說,“如你所見,我每天抽至少五包煙。只可能更多。你以為呢,醫生,科學可還解決不了這種程度的損壞。”
華生並不相信那些神秘的東西,但康斯坦丁究竟是怎麽嗜煙如命,他是親眼見過並且親身經歷的。一樓永遠籠罩著煙霧,康斯坦丁就像靠香煙維持生命似的。
他誇張到,這麽說吧,福爾摩斯甚至不再擺弄他的煙鬥和煙絲了。歇洛克被康斯坦丁嚇得不敢抽煙,福爾摩斯不承認,可華生看得出來。
“……那太驚人了。”他設法從喉嚨裏擠出句子。
他還是不怎麽相信神秘的東西。不過,他的不信任從不是不承認它們的存在,而是清楚地知道,它們要麽得付出極大的代價,就像各種寓言或者童話裏說的那樣;要麽就昂貴和稀少到難以普及。
不管怎麽說,親眼目睹神秘學案例依然是個迷人的經歷。可惜不能寫進作品裏。也許某天他會寫一篇與神秘相關的案件,那是個很好的題材,然而之前遇到的所有神秘案件福爾摩斯都不肯授權,他不能在福爾摩斯拒絕的前提下發表作品。
“別放在心上,醫生。知道太多對你沒好處。工作去吧,我就在附近轉悠轉悠,看看病床上的那些可憐蟲——勞駕,能告訴我那些等死的人都在哪兒麽?”
華生有不祥的預感:“……你是要去他們的病床前嘲笑他們還是怎麽?”
“只是看看。”康斯坦丁又點燃一根煙,然後在華生的皺眉和瞪視中悻悻熄滅,“好吧、好吧,我懂,醫院不能抽煙。禁煙區。行,我能忍幾個小時。”
“我懷疑你能。”
康斯坦丁看了一會兒手中的絲卡。焦黑的煙頭還在向外飄散青煙。煙絲掉出幾粒,像是過濾後的咖啡殘渣。
“我能。”他說,“這玩意對我沒有任何效果。我的意思是,我越抽,越覺得癮頭變重。就像用海水解渴,只會越喝越渴。沒有滿足的時候,一秒也沒有。真是該死的惡趣味。”
假如華生再年輕一些,恐怕就會問出“那為什麽還要抽呢”這種蠢話了。他現在不會把這種問題問出口,那並不代表他沒有這麽想。
康斯坦丁把玩著那支被點燃又被熄滅的煙。
華生在周遭若有若無的視線中恍然驚覺一個被他所忽略的事實,不論康斯坦丁有多粗野不遜、臟話連篇,只要一開口就能使人意識到他亂糟糟的內裏——在不開口說話的時候,康斯坦丁無疑有著光亮照人的皮囊。
這麽說還輕率了。康斯坦丁是他有生以來見過的最美麗的人。沒錯,華生在這裏使用的詞匯是美麗。不是特別來形容人類的外表,“美麗”這一詞匯可以形容任何東西。美麗是一種意象,一個概念。
康斯坦丁很美麗。
那是由重重細節塑造出來的。
他的頭發柔黑,豐沛茂密如雨後瘋長的野草,在光芒下反射著柔光。他的皮膚潔白無瑕,但絕不是嬰兒般的柔嫩——那未免太脆弱、太嬌貴了,何況一個成年人生著嬰兒般的肌膚,就像須白齒搖的老人塗脂抹粉一般,倒也不是不行,可總讓人有點毛骨悚然。康斯坦丁的皮膚健康,飽滿,生機勃勃,仿佛一爐火束,源源不絕地散發著熱意。他的濃眉飛掃額鬢,睫毛狹長,瞳孔圓如深潭。他的嘴唇淡粉,比較起其他部分來略有失色,卻反倒幽谷般惹人遐想了。
康斯坦丁非常美麗。他的粗俗並未削弱外表的優勢,反倒成了他魅力的一部分,華生暗地裏認為這是所謂的“惡的魅力”,因為你不得不承認的是,有些人的墮落是極具有審美價值的。
“我們進去吧。”華生主動說,“你太顯眼了,康斯坦丁先生。”
“是麽。”康斯坦丁摸摸下巴,“啊,我太習慣被忽視,也太習慣看到美人,都忘記我自己也有張漂亮臉蛋這回事了。”
華生選擇性忽略了這句話。
“是真的。你應該見見我那位混球。”康斯坦丁咬掉濾嘴,把煙絲塞進嘴裏咀嚼,“他可是頂頂的美人兒。”
“很難想象。”華生誠懇地說。他相當從容不迫地接受了這個“他”的性別。既然是康斯坦丁,那就沒什麽好吃驚的。
“噢,親愛的醫生。你上過戰場,受到過肉體和精神的雙重折磨。我打賭你肯定見過那些東西,殘肢斷體啊,腐爛生蛆的創口啊,被彈片炸開的胃袋和腸道啊……虐待戰俘啊,恐嚇傷害平民甚至淩辱兒童取樂啊。你肯定見過。”
“不能更多了。”華生隱約痛苦地說,不明白康斯坦丁為什麽突然提起這些。
“回想起那種感覺了嗎?情緒充斥著頭腦和胸膛,心臟被握在另一種力量的手中……在恐懼和戰栗間跳動……他就是那麽美。”康斯坦丁嘆了口氣,“萬蟻蝕心,穿腸爛肚。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)